培休寫(xiě)的顛三倒四,尼克爾森不由得皺了皺眉,看這稍顯潦草的字跡,培休的手好像在抖,他接著向下看的時(shí)候,突然發(fā)現(xiàn)了一塊臟污。
屋里太暗,尼克爾森把信封舉到眼前,他抬指蹭了蹭那塊臟污,散布的黑點(diǎn)被抹勻,指尖黑了一塊,他雙指捻了捻,這應(yīng)當(dāng)是沾染的土,培休雖然大大咧咧,卻也是個(gè)愛(ài)干凈的,尼克爾森想象不出他是個(gè)什么姿勢(shì),總歸不是在桌上寫(xiě)的。
他接著看下去。
[我去了那個(gè)鐵皮屋…]
他看不下去了…
[我去了那個(gè)鐵皮屋,我原本只想著看一看這是個(gè)什么東西,并沒(méi)想過(guò)要進(jìn)去,但鐵皮屋上的鎖沒(méi)有鎖好,也不知道是故意不鎖還是忘了,總之我進(jìn)去了,里面的情景我想我這輩子都忘不了。
尼克爾森,這絕對(duì)是我這輩子看到的最壯觀的場(chǎng)景,你知道那些擔(dān)架抬的是什么嗎?是人,是活生生又慘死的人,他們沒(méi)有抬完,鐵皮屋里還有剩下的尸體,我不知道他們?cè)庥隽耸裁,我只知道他們死的很慘,他們,他們就像是進(jìn)了烤箱的火雞,皮肉都是干的,皺的,每個(gè)人都趴在地上,伸著手,朝著門口的方向,這里死了好多人,但是這里一滴血都沒(méi)有,噢尼克爾森,我很后悔我過(guò)來(lái)這一趟,你永遠(yuǎn)也想不到這里有多可怕。]
鐵皮屋是高溫試驗(yàn),托特醫(yī)生想看看這些不同感染的人能在現(xiàn)在太陽(yáng)下活多久。
尼克爾森的手在顫,他整個(gè)人都在顫,像是被人扔進(jìn)了寒冷的冰川,需要靠著寒顫來(lái)取暖。
洛加似是有所察覺(jué),他輕輕拍了拍尼克爾森的關(guān)節(jié),又捏了捏他的腿,試圖安撫。
“不怕!甭寮釉趬(mèng)囈。
[我被人發(fā)現(xiàn)了,我走不掉了,他們?cè)谡椅,你記得剛剛看到的那個(gè)軍官嗎?他別著一把長(zhǎng)刀,在周邊的灌木叢里戳刺,那把刀銀亮銀亮的很好看,我覺(jué)得很配你。
開(kāi)個(gè)玩笑伙計(jì),我實(shí)在是太害怕了,我抹黑逃回了警衛(wèi)室,沒(méi)敢開(kāi)燈,我怕他們找我找的太快,我只能躲在床底下,床下真的很臟,如果我能逃過(guò)這一劫的話,我一定好好打掃一下。]
怪不得會(huì)沾上土。
培休還有心思開(kāi)玩笑,尼克爾森上一秒還在發(fā)抖,下一秒便又笑出聲,洛加還沉在夢(mèng)里,卻也聽(tīng)見(jiàn)了尼克爾森的笑,他安撫似的摸了摸尼克爾森,一歪頭又睡了過(guò)去。
[他們?cè)诰l(wèi)室外面,尼克爾森,我可能是發(fā)現(xiàn)了我不該發(fā)現(xiàn)的東西,所以我可能真的活不下去了,現(xiàn)在我來(lái)說(shuō)點(diǎn)正事。
我沒(méi)有妻兒,看上去好像沒(méi)有養(yǎng)家糊口的必要,但我有一個(gè)妹妹,還有一個(gè)外甥,請(qǐng)?jiān)徫覜](méi)有告訴過(guò)你,因?yàn)槲业那拜吀艺f(shuō),不要把自己家里的情況告訴任何人,他說(shuō)在研究所里,孤兒是活的最輕松的。
我把我妹妹和外甥的照片留給你,照片后面有我寫(xiě)的地址,箱子里的錢還請(qǐng)你幫我送給她們,我妹妹身體不好,家里又沒(méi)個(gè)男人,小家伙一個(gè)人不好照顧,你可以幫我多看看她們嗎?]
尼克爾森俯身拿出照片,入眼是照片背面,正是培休留給他的地址,這張照片已經(jīng)泛黃,連帶著字跡也變得陳舊,這應(yīng)當(dāng)是很久之前寫(xiě)下的地址,字跡端正。
而信紙上的字卻逐漸潦草,兩兩相襯,珍重和慌亂相互拉扯,糅雜成一張密不通風(fēng)的網(wǎng),束縛著尼克爾森,讓他喘不上氣來(lái)。
字跡越來(lái)越凌亂,筆鋒如交織的利刃。
[我看到了皮鞋,他們?cè)谠议T,我記得我拴上了門栓,但我不知道這個(gè)門還能撐多久,我的死期應(yīng)該就在眼前了,尼克爾森,你說(shuō)我能不能做件大事?]
尼克爾森眸光一凝,不自覺(jué)的挑了下眉。
[我一生碌碌無(wú)為,只想著能讓家人過(guò)好就行,待在這個(gè)研究所也只是一個(gè)看大門的,這輩子沒(méi)整多少錢,也沒(méi)有多大的前程。這么多年過(guò)去,我也只有你一個(gè)朋友,所以我將我的錢財(cái)與家人托付給你,我相信你能照顧好她們,交給你是我最放心的決定。]
字跡亂成一團(tuán)麻,尼克爾森需要放慢速度才能分辨出字跡。
[他們進(jìn)來(lái)了,尼克爾森,我要去做一件大事了,我這里又去年耶誕夜剩下的煙花,在寫(xiě)寫(xiě)封信之前,我把里面的火藥包在了一起,藏在了一個(gè)誰(shuí)也不知道的地方,我要把火藥帶進(jìn)去,帶進(jìn)我死的地方。]
尼克爾森的手又開(kāi)始發(fā)抖,他呼吸急促,視線逐漸變得扭曲,信件慢慢退出視野,取而代之的是那個(gè)破了洞的鐵皮屋,以及鐵皮屋旁邊那個(gè)被人遺忘的,沾滿血跡的擔(dān)架。
他從沒(méi)這么氣憤過(guò)。
[我不知道我會(huì)怎么死,但我知道我可以毀掉這個(gè)吃人的地方,雖然只能毀掉一點(diǎn),但這是我能做的最大的事了,你要記得我,我叫培休·庫(kù)珀,一個(gè)沒(méi)什么出息卻又能辦大事的人,再見(jiàn),我的…]
我的什么?我的伙計(jì)還是我的朋友?
信到這里戛然而止,后面的話沒(méi)能說(shuō)完,尼克爾森將信紙攥皺,他看向窗外,企圖透過(guò)窗簾,盯穿那個(gè)該死的鐵皮屋,大齒輪猛烈的轉(zhuǎn)動(dòng),齒輪組快要摩擦生煙,血管里充當(dāng)血液的液體不斷翻涌,他從未如此氣憤。
雨不見(jiàn)小,卻澆不滅尼克爾森胸中燃爆的火。他顫著手將泛黃的照片翻了過(guò)來(lái),雖然陳舊,但培休將照片保存的很好,上面的人清晰可辨,左邊笑的沒(méi)心沒(méi)肺的是培休,右邊那個(gè)女子應(yīng)當(dāng)就是他的妹妹,妹妹與培休長(zhǎng)得很像,尤其是笑起來(lái)的模樣。