瓦爾達(dá)里亞看著這個(gè)半魔,想到,他記得她,馬爾維魯斯侯爵最鐘愛的女奴,似乎有很多龍族的血,一頭亮紅色的頭發(fā)令她的主人著迷,也讓別人有了興趣——幾個(gè)月前他聽聞,盧克西烏斯公爵看上了她,把她帶走,讓她做了他的卵床。她慢慢直起腰,從跪伏變成跪坐,身上的魔甲是毫無防御功能的薄紗的質(zhì)地,讓她的體態(tài)能清晰地展露出來。瓦爾達(dá)里亞到目前還沒有弄懂,為什么他們認(rèn)為,被輕薄的紗裹住的身體是“朦朧”的,“美”的。他看著她,只能感到費(fèi)解。他能清楚地看到她微微鼓起的小腹,那里有盧克西烏斯的卵。為什么盧克西烏斯要把正在孕育自己的孩子的女人拋棄?為什么馬爾維魯斯要精心守護(hù)盧克西烏斯的卵床?
“下去吧,”馬爾維魯斯說,“可惜我年幼的弟弟沒法品嘗你的滋味!
半魔笑起來,深藍(lán)色的眼睛轉(zhuǎn)向瓦爾達(dá)里亞,她這樣注視著他站起來,用女人們都很喜歡的那種走路姿勢一步一步走出去,而不是利落一點(diǎn),用魔法在一瞬間飛出去。如果是瓦爾達(dá)里亞自己的奴隸,這樣浪費(fèi)時(shí)間會(huì)被他在一瞬間打出去。
但這是在屬于馬爾維魯斯的宮室,所以瓦爾達(dá)里亞耐心地等對(duì)方的女奴踱步出去,關(guān)上門,然后開口:“上次你給我的書,我看完了!
“嗯,這么快?有什么看不懂的地方嗎?”
“沒有!彼贿吇卮穑贿叞涯潜竞裰氐臅f給對(duì)方。馬爾維魯斯坐直了身體,接過那本書,隨便翻開一頁,開始提問。他回答。對(duì)方又提問。他回答。對(duì)方合上書。
“不愧是在魔后肚子里呆得最久的幼子,”馬爾維魯斯說,“真厲害啊……能不能學(xué)慢點(diǎn)?這差事這么輕省,我還不想這么快就向陛下報(bào)告說,我教完了!
瓦爾達(dá)里亞知道對(duì)方只是在開玩笑,他們剛剛學(xué)完了理論,還沒開始實(shí)戰(zhàn),談教完,太早了。
所以他什么也沒說,沉默著。侯爵也習(xí)慣了他的沉默寡言,笑笑,揚(yáng)起手,一大摞書飛過來。
“這些,隨便看看。看了有好處,但也沒多大好處,一些理論細(xì)節(jié)的補(bǔ)充說明,大部分在實(shí)戰(zhàn)里用不到。所以我就不給你時(shí)間專門讀了。明天我們開始正式的戰(zhàn)斗訓(xùn)練,做好準(zhǔn)備啊,弟弟。”
“會(huì)的!彼堰@些書收起來。
“你不問問要做什么準(zhǔn)備嗎?”馬爾維魯斯問。
“流血的準(zhǔn)備,”他回答,“受傷的準(zhǔn)備。”
“瀕死的準(zhǔn)備。”對(duì)方說。
“好的,”他說,“謝謝提醒!
“也可能真的會(huì)死,”馬爾維魯斯笑著繼續(xù)補(bǔ)充,“以前不是沒發(fā)生過這類事!
瓦爾達(dá)里亞凝視對(duì)方暗紅色的眼睛。
“我不會(huì)讓自己死。”他說。
“喔,弟弟,”他年長的哥哥回答,“你知道我當(dāng)初怎么回答的嗎?我說:父親不會(huì)允許!
“陛下不會(huì)在場!彼f。
“是啊,不在場! 馬爾維魯斯說,“沒法阻止——”
“無意阻止,”他說,“弱小的孩子,即使是理應(yīng)最強(qiáng)的幼子,也沒有存在的必要。何況他已經(jīng)培養(yǎng)出了一個(gè)過于強(qiáng)大的兒子!
“培養(yǎng)另一個(gè)強(qiáng)大的兒子幫他對(duì)抗前一個(gè),不是很好嗎?”馬爾維魯斯說。
“或者,兩個(gè)兒子聯(lián)合起來。兄弟總是比父親更值得親近。”他說。
馬爾維魯斯大笑起來。
“我總是回憶,”侯爵說,“我在你這個(gè)年紀(jì),有這樣的智能嗎?好像沒有吧——瓦爾達(dá)里亞,但愿我能等到你成為一位公爵。”
“我未必會(huì)成為公爵,馬爾維魯斯,也許像你一樣,是一個(gè)侯爵!
“弟弟,一句忠告:對(duì)自己能夠擁有的力量產(chǎn)生一絲一毫的懷疑都會(huì)阻礙你的發(fā)展。”
“我從不質(zhì)疑自己的力量,”他回答,“我的力量不需要靠頭銜來衡量!
侯爵鼓掌。
“希望你和盧克西烏斯見面時(shí),仍舊保持著你此刻的明智。”侯爵說。
“謝謝,我會(huì)的!彼f。
“那么,明天見吧,瓦爾達(dá)里亞——現(xiàn)在我要把我心愛的小母狗叫回來。當(dāng)然,如果你有興趣,想旁觀,我并不介意!
侯爵搖鈴,大門應(yīng)聲打開,一直守候在門外的半魔重新走進(jìn)來,還是緩慢地踱步,搖擺著肢體,顯示她身體的曲線。和普通的女人不一樣的是,時(shí)不時(shí)的,她的手會(huì)拂過她隆起的小腹。這個(gè)下意識(shí)的動(dòng)作強(qiáng)調(diào)著一個(gè)事實(shí):這里孕養(yǎng)著一個(gè)屬于盧克西烏斯公爵的卵。這個(gè)事實(shí)讓瓦爾達(dá)里亞重又感覺到了自己的費(fèi)解。
“怎么了,弟弟?”他聽見馬爾維魯斯含笑問道,“你有興趣?”
“不!彼卮,視線重新移到馬爾維魯斯的臉上。他思索了一下是否要問,思索的結(jié)果是:問一問,沒有什么壞處!拔也欢彼f,“她是盧克西烏斯的卵床!
他的話讓那半魔的動(dòng)作僵硬了一下。她本來看著他,向他微笑,聞言立刻移開了視線。她跪在她的主人腳邊,面頰貼著他的膝彎。
“真是童言無忌啊,弟弟,”侯爵撫摸著奴隸明亮的長發(fā),“你讓她傷心了。要是別人,我會(huì)為了她的傷心,讓那個(gè)人流血。”
“也包括你自己嗎?”他發(fā)問,他的確是出于困惑才發(fā)問,“你順從地讓盧克西烏斯帶走了她,我曾聽說,她當(dāng)時(shí)哭得很傷心!
他看到半魔垂在腿邊的雙手攥緊了。但是,她沒有說話,沒有出聲。她順著主人的牽引,把臉埋在侯爵的兩腿間。瓦爾達(dá)里亞看不見她的表情,只能聽見吞吐陰莖的吮吸聲。
“這是為了我的快樂,”馬爾維魯斯說,“她并不傷心。對(duì)不對(duì),寶貝?”
但他并沒有給她說話的機(jī)會(huì),他按住了她的頭,讓陰莖進(jìn)得更深。瓦爾達(dá)里亞聽見她干嘔的聲音。
“什么樣的快樂?”他繼續(xù)問。雖然在出生前就已經(jīng)有了意識(shí),在漫長的孕育期里,和姊妹有過許許多多的交談,感受著母親許許多多的情緒,對(duì)自己將降生到的那個(gè)世界有了很多概念,可是真的降生后才發(fā)現(xiàn),這個(gè)世界仍然有太多他不懂的東西。
他聽見他年長的哥哥的笑聲。是嘲笑他的不解,嘲笑他的稚嫩。
“我知道,弟弟……”馬爾維魯斯在愉悅的輕喘里對(duì)他說,“你不能理解……是龍的血統(tǒng)作祟嗎?你有太多的獨(dú)占欲……你不許那個(gè)屬于你的孿生姊妹碰別的男人……”
我什么時(shí)候不許過?瓦爾達(dá)里亞得知這個(gè)消息,驚奇地心想。但他沒有表露出他的驚奇。他總是這樣,沒有表情的,沉寂的,把所有感情收斂起來,因?yàn)檫@樣很有用。而且他了解他的孿生姊妹,她在外人面前,總是把她的愿望說成是他的愿望,因?yàn)檫@樣很有用。
他聽見馬爾維魯斯繼續(xù)說起,他的孿生姊妹曾經(jīng)和人提起過:她的孿生兄弟不允許除他以外的男人碰她——多可笑啊,根本沒人想開墾一塊沒有成熟的處女地,只是普通的接觸呢?也不行。都是對(duì)她孿生兄弟的挑釁。
瓦爾達(dá)里亞沒有說話。他想起之前有一天,他回到他們共同居住的宮室,看到她在哭。他問她為什么哭,她說別問了。
他現(xiàn)在心想,她遇到的并不是“普通的接觸”。
“你真的這樣希望嗎,瓦爾達(dá)里亞?”馬爾維魯斯問他。
“是,”他回答,“我希望她只屬于我!
“重新考慮一下吧,讓自己的孿生姊妹做只屬于自己的卵床,的確是我們的傳統(tǒng);但是讓她只被自己觸碰,不是我們的傳統(tǒng)。太強(qiáng)旺的獨(dú)占欲會(huì)損害彼此的樂趣——”馬爾維魯斯說到這里,垂下眼簾,著迷地望著正在侍奉他的女奴。侯爵繼續(xù)說:“每當(dāng)我想到我最鐘愛的女人正懷著盧克西烏斯的卵——我是多么憤怒,這憤怒令我在和她交媾時(shí),更加快樂了!闭f到這里,馬爾維魯斯仿佛是被自己的話語引動(dòng)出了更強(qiáng)烈的欲望。侯爵拉扯了一下埋首于他胯間的女人的紅發(fā)。得到示意,她吐出他的陰莖。他把她抱進(jìn)懷里。他親吻她。
瓦爾達(dá)里亞感到自己不能理解。
他想象著自己的孿生姊妹——想象她長成了像這個(gè)半魔一樣的年紀(jì),并且像這個(gè)半魔一樣,小腹鼓脹著,正在孕養(yǎng)別人的卵——他感覺不到憤怒。但是,想象她叫他別問了的那件事到底是什么,她到底可能遭遇了什么,以至于她要強(qiáng)調(diào),她的孿生兄弟不許任何男人觸碰她——
他發(fā)誓,有一天,他會(huì)把那個(gè)讓她不得不說出那番話并且讓她回去后那樣流淚的人找出來。他不止要那個(gè)人流血,他要那個(gè)人沒命。
馬爾維魯斯這時(shí)抬起頭,又看向他。
“考慮一下——這是為了你更多的快樂,瓦爾達(dá)里亞!彼觊L的哥哥對(duì)他說。
“也許我日后會(huì)改變主意,”瓦爾達(dá)里亞回答說,“不過現(xiàn)在,我仍舊保持這個(gè)態(tài)度:侵犯她,就是挑釁我。”
*