啟的指尖凝起光暈,面對(duì)這惡心的一幕,他尚有重重戒備,并毫不介意立刻幫蛇骨回歸它原初的模樣。
不料埃弗摩斯沉默稍許,還是上前制止了他的決定,“傳聞雙頭蛇的血肉為不潔之物,內(nèi)含惡咒!
啟凝就的光暈在其掌心上閃動(dòng)了幾瞬,“你終于從阿涅那紛繁雜亂的記憶里面找出了有用的信息,是這些混沌帶給你的靈感嗎?”
埃弗摩斯不語,他們之間已經(jīng)表露了初步建立信任的意愿,這是在向自己先前的猶豫隱瞞興師問罪。
他抬手朝蛇骨一指,“那么請(qǐng)告訴我埃弗摩斯,我們又該如何妥善處理這種死物?”
埃弗摩斯垂下眼眸,“我們不必為其停留,拜它所賜,這里殘余的幻術(shù)已經(jīng)消失殆盡!
最后一點(diǎn)混沌彌散開來,碎石上的黑色也漸漸褪去,他們所處的地方,分明是山腰上的一處緩坡。
埃弗摩斯的目力極佳,緊挨著山谷肥沃土地而建的村落建筑被他盡收眼底,他們一同眺望著那些灰撲撲的低矮石屋,雖無混沌籠罩,只見一番祥和之態(tài),二者的神色依舊不見放松。
啟靈巧地借力于裸露的巖壁,幾個(gè)起落間便下降了數(shù)十米,從不見滯澀的動(dòng)作來看,他似乎已經(jīng)漸漸習(xí)慣了這具軀體。
不管先前這里是否有幻神眷屬停留過,即使他們一直都在被暗中窺視著,以雙頭蛇如今合體被打斷的情狀,此刻法陣敗露,想必對(duì)方也斷然不會(huì)再選擇現(xiàn)身。
山麓周邊的植被覆蓋程度與山上迥乎不同,這更印證了他們方才所見法陣的性質(zhì),不過同當(dāng)初在云境時(shí)相比,蛇骨吸收生靈之力的強(qiáng)度要?jiǎng)龠^數(shù)籌。
高大的橄欖樹零零散散地分布在茂密松軟的草地上,又被穿流而過的溪澗均勻地分隔兩地。
啟蹙眉的弧度緩和了幾分,一直都在被迫陷入各種危險(xiǎn)境地,他竟未曾得閑單純欣賞后土的各異風(fēng)光過。
若他真能見證邪神隕落的那一日,真能得到所謂的自由,屆時(shí),他還會(huì)將這些風(fēng)光視若珍寶嗎?
就在這短暫放空思緒的瞬息中,啟感受到埃弗摩斯的視線落在了自己身上,于是他迅速摒除了這般情感,在周身釋放出綠色光影——自從得到天空神的傳承之力后,他對(duì)生靈氣息的覺察便更為敏銳。
“這里沒有死氣殘留!眴⑹栈亓α,帶著質(zhì)詢的眼神看向身后的埃弗摩斯,風(fēng)輕輕刮過他耳畔,待其向風(fēng)神“復(fù)命”完畢后,埃弗摩斯亦給出了和他相同的答案。
此處異常靜謐,風(fēng)聲被埃弗摩斯遏止之后,便只剩下了水擊卵石之聲。
啟緩步踩過松軟的草皮,仿佛也同時(shí)接觸到了其下的沃土,他停留在澗岸邊,溪水湍急清淺,露出底部失去棱角、顏色混雜的卵石,而他面容的倒影可以在剎那中被無數(shù)次擊碎。
這樣的認(rèn)知讓他心中漫起不詳?shù)睦湟猓袷侵刖W(wǎng)上掙扎無果的弱蟲,但他隱隱覺得這樣的比喻并不貼切。
也許是之前殘留的幻術(shù)所致,他的神識(shí)已經(jīng)在短暫的時(shí)間里發(fā)散了太多次。
與他不同,風(fēng)神習(xí)慣了俯視與仰望,此刻埃弗摩斯的目標(biāo)像是極為明確,他的視線僅僅逡巡在橄欖樹的樹干之間,絕不分給更高處的山巒。
埃弗摩斯倏地以一種旁者難以企及的速度穿過溪岸,原本披散著的發(fā)絲飛揚(yáng)起來,顯得更加凌亂。
啟循聲望去,對(duì)方和他的距離約莫已有百步之遠(yuǎn),此刻正佇立在一棵高大的橄欖樹下,注意到他的視線后,右手向上一指。
陽光自枝葉掩映間透出,逆著強(qiáng)光,啟看到了一截纏繞在淺棕色樹干上的半透明蛇蛻,它的表面還沒有風(fēng)干蜷曲的跡象,顯然剛剛生成不久。
它的體型看上去比碎石灘上的蝮蛇更為粗壯,只是仿佛在蛻變時(shí)承受了極大的痛苦,以致擺出了絞殺獵物的姿態(tài)。
埃弗摩斯的語氣十分嚴(yán)肅,“死氣的蹤跡最后在這里消失了。”
他們互相對(duì)視了一眼,眼中俱有狐疑,因?yàn)椴还芡懫み^程如何,都無法從其上看出雙頭蛇的特征。
啟伸出光帶,將那截蛇蛻納入斗篷的側(cè)囊之中,然后看向遠(yuǎn)處靜靜佇立著的村落,當(dāng)今之計(jì),那里是他們唯一的目的地。
“悉悉索索”的聲音響起,那是蛇類腹部鱗片摩擦過巖壁的痕跡,穆克的下半身拖著一條與上身不符的粗壯黑色蛇尾,卻也讓他的行動(dòng)更加自然迅捷。
他的眼眸剛剛脫離蛻皮時(shí)的乳濁色,這使猩紅色的豎瞳顯得透亮純粹,他興致勃勃地靠近巖坑,又在看見了那截血肉漸漸腐化的蛇骨時(shí),流露出了失望的色彩。
穆克低頭與頸間的蛇類頭骨敘話,“明明就還差一點(diǎn)了,我們只要得到善之法則的部分神魂就好,索依姆大人是不會(huì)怪罪的!
他用沙啞的音色輕聲說道,仿佛那真的是句尋常的安慰。
在確認(rèn)完村落中沒有任何活物的氣息后,二者沿著中間的主道而行,兩側(cè)低矮的石筑房屋臨水而建,灰蒙的表面使其更顯古樸冷寂。
雖然形狀不規(guī)整的木門全部緊閉著,但他們偶爾還是能透過邊縫,窺見一點(diǎn)內(nèi)部的陳設(shè),大多都只有一張石床和一張用橄欖木制就的木桌,極盡原始簡約,似乎只是作為一個(gè)暫時(shí)的停駐點(diǎn)。
第29章 蛇行
較具獨(dú)特性的便是每座矮屋表面石壁上縱橫而無甚曲度的白色線條,痕跡似乎剛產(chǎn)生不久,酷似某種生物在痛苦之下制造出的爪印,卻看不到任何的血跡殘留。