「人與機(jī)器的不同,在于我們埋葬死者」
這只是塊平面的石頭,連墓碑都稱不上。上頭以粗劣的雕刻技巧,一筆一劃,雕鑿出了這樣的一句話。這是出自我之手,就在三年前。
石碑底下有的只是泥土和石塊,并沒(méi)有尸體。他的身軀并不在這里,當(dāng)初埋葬他的那個(gè)地方,或許我們一輩子都無(wú)緣再回去。
這只是座小小的紀(jì)念碑,而且對(duì)象是一位在許多人眼中根本稱不上人類的存在。不過(guò)對(duì)今天在場(chǎng)的人來(lái)說(shuō)這都不是問(wèn)題,儘管接連幾天都陰雨綿綿,我們依舊照例出席了。
自核戰(zhàn)之后,這個(gè)世界的一切有了很大的變動(dòng),之中也包含酸雨的危害。雖然許多人并不在乎這些酸性的雨滴灑落在身上,但我還是不喜歡皮膚傳來(lái)的灼熱和刺痛,似乎是無(wú)聲在提醒著我們,現(xiàn)在這顆行星已經(jīng)不同以往,有一天或許將不再孕育生命。這是個(gè)冷酷的環(huán)境,只適合冷酷的機(jī)器存續(xù)。
我和絲塔一同撐著雨傘站在碑前,傘是我從基地的廢棄物中找尋而來(lái)的,上個(gè)主人似乎沒(méi)好好愛(ài)惜它,令我花了不少時(shí)間將上頭數(shù)不清的小洞補(bǔ)好。我們身旁站了一名男子,他左邊臉頰上的那道疤痕就和這紀(jì)念碑的歲月一樣久,由于沒(méi)撐傘,雨水沿著那既長(zhǎng)又深的痕溝流曳而下,宛如眼淚。但我不相信他會(huì)哭,至少?gòu)奈匆?jiàn)過(guò)。我們的領(lǐng)袖?約翰康納,始終將感情深埋心底,旁人完全無(wú)法從臉上表情打探他的想法,即使常駐身邊的親信也一樣。而康納也是今日除了我和絲塔外「唯二」出席的人。
最后的一人是擔(dān)任戰(zhàn)機(jī)駕駛的貝蕾兒威廉斯,也是我們之中唯一的成年女性,她曾向我保證,不管發(fā)生什么事必定不會(huì)缺席,三年來(lái)始終如一。
隨時(shí)間逝去,每年出現(xiàn)的人數(shù)不斷減少。我不怪他們,畢竟他們和「他」認(rèn)識(shí)不深,彼此間甚至有過(guò)火爆的衝突。康納的妻子原本也會(huì)到場(chǎng),但他們未滿三歲的女兒突然發(fā)起高燒,令她不得不取消。
雨仍不停地下著,這也是現(xiàn)場(chǎng)唯一的聲音。這場(chǎng)追思會(huì)沒(méi)有禱詞、沒(méi)有歌頌、沒(méi)有文句,或許也是因?yàn)楦揪筒恍枰?br />
絲塔牽著我的手,就如同當(dāng)年?duì)恐W爍著金屬光澤的機(jī)械手一樣。
他的名字沒(méi)刻在石碑上頭,因?yàn)闆](méi)必要,畢竟,這名字會(huì)永遠(yuǎn)刻印在我們心中。
在此永懷犧牲自己而造就未來(lái)的人類,同時(shí)也是我們的朋友:
「馬可仕?萊特」