阿蘭娜朝他笑笑,盡量忽略自己只有一米出頭高的事實(shí),今天的進(jìn)展怎么樣?
十分順利,斯賓塞不疾不徐地匯報(bào),神明版的亡靈圣水每日更換一次,神軀吸收良好。補(bǔ)全機(jī)制正在發(fā)揮作用,內(nèi)臟部分
斯賓塞,你應(yīng)該說重點(diǎn)。一道懶洋洋的男聲從其中一處冰棺中響起,阿蘭娜想問的是利亞姆。放心吧,祂沒有醒來的跡象。
維蘭德,你應(yīng)該學(xué)會閉嘴。奧黛麗溫溫柔柔的嗓音吐出來的卻是冷冰冰的話。
哦,奧黛麗,你從前對我不是這樣的。我們可是摯友,摯友啊!你發(fā)誓會不離不棄
斯賓塞對這場面見怪不怪,繼續(xù)一本正經(jīng)地匯報(bào),如您所見,維蘭德冕下精神狀態(tài)很好,但奧黛麗冕下不是太好。
阿蘭娜自蘇醒以來一個(gè)月,跑了五趟深海,基本將維蘭德的靈魂碎片聚齊,但祂融合復(fù)蘇還需要一段時(shí)間,每天大半時(shí)間在沉眠。
奧黛麗的靈魂碎片匯集了三分之二,但心智恢復(fù)卻比維蘭德更快。她堅(jiān)稱從前的維蘭德絕對不是這個(gè)性格,讓阿蘭娜檢查是否有邪異入侵。
結(jié)果,當(dāng)然是沒有。
奧黛麗只能寄希望于完整心智的前任亡靈之神能恢復(fù)從前的性情,否則這友誼的小船是翻定了。
阿蘭娜沒有掩飾自己的偏心,走到利亞姆的神軀旁,緩緩注入神力。
這副軀體是按照利亞姆的真容塑造的,金發(fā)如陽光般耀眼,面容如典雅雕塑般俊美。只是最好看的部分,還是那雙如碧水般澄澈的雙眸,如今正隱藏在陰影之下。
那日她與利亞姆在神國里世界昏睡過去。再次醒來,祂的神格恢復(fù)如初,似乎在吸收融合某種新生的力量。
或許是被莫蒂默帶偏了,她當(dāng)時(shí)第一個(gè)想到的詞竟然是迭代升級。
總之,祂的靈魂陷入了暫時(shí)的沉睡。她就跑去神國各處,將沉睡的四個(gè)舊神弄醒來干活,然后回到塵世。
阿蘭娜小姐,奧黛麗實(shí)在忍不住開口求救。這個(gè)稱呼是她從貝琳達(dá)、斯賓塞那學(xué)的,似乎比冕下更顯親近。
您真的不能將維蘭德打暈嗎?我是指讓祂的靈魂陷入混沌。
阿蘭娜微微蹙眉,對一位沉睡了半個(gè)世紀(jì)的舊神用詛咒,是不是不太好?最重要的是,這家伙沒吵到她。
哎,奧黛麗重重嘆氣,果然塵世有句話說的不錯(cuò),相見不如懷念。
阿蘭娜忍俊不禁,對了,這神明版的亡靈圣水可花了我不少錢,用的材料不是神器就是詭異。奧黛麗的賬單寄給溫德爾教皇了,
至于維蘭德,不好意思,你現(xiàn)在是個(gè)欠債的野神,醒來之后就準(zhǔn)備打工還錢吧。
奧黛麗聽到前半句心口一涼,默默為自家教皇點(diǎn)了個(gè)蠟。但聽到后半句就樂了,哈哈,野神,這詞用得好!
維蘭德噼里啪啦的聲音戛然而止,安靜了三秒才不太確定地問:你,你剛才說什么?
斯賓塞先生,請告訴維蘭德冕下,他到目前為止欠了多少錢。阿蘭娜說。
榮幸之至,斯賓塞拿起一旁的筆記本翻到最后,總計(jì)兩千二百三十七金鎊,給您抹個(gè)零,一共兩千兩百磅。
以高階神官的正常年薪來計(jì)算,您大約需要給阿蘭娜小姐打工三十年。當(dāng)然,您的欠債正在每日快速上漲,這不會是最終的數(shù)字。
我,我是亡靈之神!你們竟然維蘭德差點(diǎn)心梗。
前任,阿蘭娜無情地提醒,維蘭德冕下,請別忘了這個(gè)重要前綴。
維蘭德的聲音一下就弱了下去,諾頓和我這么多年交情
不好意思,作為一個(gè)養(yǎng)著三個(gè)孩子的單身父親,諾頓冕下沒有財(cái)政自主權(quán),斯賓塞禮貌地回答道。
維蘭德瞬間蔫了下去。
奧黛麗心情愉快地哼起小調(diào)。
第209章 番外2 不準(zhǔn)早戀
十一月的第一個(gè)星期五,是明媚的晴天。
靈界第一貓布白大人被命運(yùn)無情地扼住了咽喉。
阿蘭娜與貝琳達(dá)正站在壁爐旁布白的豪華大貓窩前。
柔軟毛絨的小毯子下是一塊貓爪形儲物神器,里面裝滿了各種昂貴的超凡食物。
這些都是哪里來的?
布白蹲坐成一團(tuán),抬著下巴眨眼,這副賣萌的樣子要說沒有對著鏡子練習(xí)個(gè)百八十回,阿蘭娜是不信的。
難怪我經(jīng)常能感受到靈界通道的氣息,貝琳達(dá)喃喃自語,我以為是艾琳大人或者阿蘭娜小姐,結(jié)果是你?
阿蘭娜手指點(diǎn)了點(diǎn)貓貓頭,厲害啊,現(xiàn)在能自己進(jìn)行空間跳躍了?
布白蹭蹭她的掌心,繼續(xù)裝無辜。
神器恐怕是斯賓塞先生幫你制作的吧?超凡食物昂貴且極難獲取,不可能是從瓊斯先生和夫人那拿到的。那就是諸位半神?我猜猜,埃爾頓、高狄、彌塞拉、莉莉絲