當(dāng)然,那是在她探索清楚泥塑活過來的原理之后。
走吧,我送你和孩子們回家。維克多說。
真的?阿蘭娜眼睛一亮。騎著魔獸在天上飛啊,這不是穿越魔法世界的必玩項(xiàng)目嗎?一定酷炫又拉風(fēng)!
西奧多和莉茲當(dāng)即蹦了起來,繞著獅鷲獸轉(zhuǎn)了三圈。一會(huì)小心摸摸它的絨毛,一會(huì)用手掌量著它尾巴的長(zhǎng)度。
獅鷲獸大約知道這倆人類幼崽不能欺負(fù),瞥了他們一眼之后就懶得理會(huì)了。
海倫擔(dān)任起了搬運(yùn)工,將阿蘭娜和兩個(gè)孩子送到獅鷲背上坐好。
維克多與諾克面對(duì)面,相顧無言。
良久,維克多輕聲道:她回到魔法神教地下六層了。如果你想去看她,可以隨時(shí)到大教堂找我或者海倫。
諾克眉目疏淡,她的靈魂已經(jīng)不在了,那不過是一具軀殼。
維克多不再多說,轉(zhuǎn)身一躍上了獅鷲獸。
西奧多、莉茲,給哥哥姐姐們說再見。
西奧多揮舞著小手,看著地面上仰著頭的第七小隊(duì),哥哥姐姐下次見!
晚安,蒂娜喊得賊大聲。
阿蘭娜也揮揮手,明天見。
獅鷲獸撲了撲翅膀,四腳抓地一躍而起,絲滑地進(jìn)入了飛行。地面上的人們很快變得又小又遠(yuǎn),反倒是夜幕中的星星變得觸手可及。
阿蘭娜本以為大冬天坐在獅鷲獸上飛行會(huì)很冷。
但事實(shí)證明,實(shí)力低微限制了她的想象力。
維克多和海倫在獅鷲獸背上施加了防護(hù)魔法,將寒冷的氣流都擋在了外面。為了照顧孩子們,他們甚至施展了熱力術(shù)法,讓一圈暖暖的氣流在防護(hù)罩里來回滾動(dòng)。
約克學(xué)院距離卡帕街很近,獅鷲獸三兩分鐘就能抵達(dá)。
但為了讓孩子們玩得開心,維克多讓獅鷲獸繞著約克城飛了一圈。剛剛建好的晶石燈格外閃亮,行人來來往往,街道像是正在流淌的銀色河流。
最后,獅鷲獸落在了卡帕街附近的公園草坪上。
維克多大人,海倫大人晚安,西奧多和莉茲眉開眼笑地與他們告別。
晚安,維克多準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身,但似乎想起什么,腳步頓住轉(zhuǎn)過身。
阿蘭娜,明天是你第一天上學(xué),不會(huì)有開學(xué)典禮,也不會(huì)有家長(zhǎng)會(huì)。所以,提前說一句,開學(xué)快樂。
阿蘭娜心口微微一動(dòng)。
在這一刻,她才突然明白。原來在維克多眼里,今晚的開學(xué)典禮不僅僅是兩個(gè)孩子的典禮,也是她的典禮。
所以他作為她的家長(zhǎng)需要到場(chǎng)。
謝謝老師。她輕聲道。
望著一大兩小離開的背影,海倫眉眼溫軟。
艾琳大人出事以后,她一直暗暗擔(dān)心老師的狀態(tài)。
可命運(yùn)總有奇妙的安排。阿蘭娜這個(gè)孩子的到來,讓老師殘缺的世界生長(zhǎng)出了新的綠意。
明年的春天想必是個(gè)爛漫的季節(jié)。
第24章
邁入十二月的第二天,約克城下起了大雪。
雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng)地落下,像漫天的羽毛,輕盈地落在屋頂和地面。街道和建筑換上了銀色的新衣,世界運(yùn)轉(zhuǎn)的齒輪仿佛慢了下來。
早晨六點(diǎn),天還沒亮。
值班歸來的高斯先生輕手輕腳地打開家門。
看了看還在睡的妻子和女兒,他拿著從肉鋪帶回來的培根來到廚房,想著做一頓豐盛的早餐。
他最近工作繁忙,為了年末晉升機(jī)會(huì)四處奔走,已經(jīng)半個(gè)月沒陪著家里好好吃頓飯了。所以明明又困又冷,他還是抵制住了溫暖被窩的誘惑。
將香噴噴的黃油培根和烤面包片端上桌,他解開圍裙,準(zhǔn)備去喊妻女起床,門口卻突然傳來扣扣的敲門聲。
高斯先生看了眼窗外,天還沒亮,誰會(huì)這么早來拜訪?他摸出巡邏隊(duì)制服中的槍藏在身后,靠近門口。
誰在敲門?
高斯先生日安,我姓湯普森,昨日在開學(xué)典禮上和您的夫人有一面之緣。
湯普森?高斯腦海立即蹦出一個(gè)家族,但立即又自我否定。怎么可能是那家人,只怕是恰好同姓,你們稍等。
他走到主臥,喚醒妻子說有客人來訪,讓她帶著孩子洗漱,再折回到客廳打開門。
久等了,請(qǐng)進(jìn)。
湯普森夫婦摘下禮帽朝他頷首,牽著他們的兒子邁克爾走進(jìn)來。
看到桌上熱騰騰的早餐,湯普森夫人莞爾笑道:高斯先生手藝真好,我在門外就聞到了培根的香氣。
高斯先生腦袋暈乎乎的。他可能不認(rèn)識(shí)這兩人的臉,但不可能不認(rèn)識(shí)他們的神袍。他們竟然真的是那個(gè)湯普森家族?
他很想沖到洗手間里抓緊妻子的手好好問一問,昨天他到底錯(cuò)過了什么?!
請(qǐng)坐,高斯先生看上去沉穩(wěn)淡定,我妻子和云妮正在洗漱,很快就出來。你們用過早餐了嗎?我給你們盛一點(diǎn)?