陳陌的微博內(nèi)容非常簡(jiǎn)單。
“新游戲《美國(guó)末日》,英文譯名《thelastofus》。注:這不是誤譯!
正文就這么兩句話。
玩家們都挺懵逼,怎么還特意注明這不是誤譯??
很多玩家乍一看覺得,這翻譯的挺貼切的啊,這個(gè)英文不就是美國(guó)末日的意思嗎?
但是很快就有英文比較好的玩家科普了,英文名字直譯過來(lái)應(yīng)該是“我們當(dāng)中最后生存下來(lái)的人”,中英文標(biāo)題還真不是一個(gè)意思。
很多玩家這才明白,怪不得陳陌還特意注明這不是誤譯呢,如果不注明的話,肯定得有人嘲笑陳陌的英文水平了……
如果嚴(yán)格翻譯《美國(guó)末日》的話,那應(yīng)該是《thelastofusa》,總之us應(yīng)該改成usa、america或者u.s.,如果用us的話,那應(yīng)該是“我們”的意思。
不過,既然陳陌已經(jīng)說(shuō)了這不是誤譯,那也就是說(shuō),中文名和英文名本來(lái)就不是一個(gè)意思,兩個(gè)名字不是翻譯過去的,而是分開取的。
很多玩家都在琢磨,干嘛要多此一舉呢?
但是再一想,覺得這兩個(gè)名字取得還挺有意思的。
如果用翻譯的話,不管是中譯英還是英譯中,好像都會(huì)失去原有的含義,如果叫《thelastofusa》或者《最后的生還者》,雖然也還不錯(cuò),但叫起來(lái)不好記也不響亮。
所以,中文名字叫《美國(guó)末日》,英文名字叫《thelastofus》,好像還真的挺合適的!
其實(shí),名字這東西的最終解釋權(quán)還是在創(chuàng)作者這里,創(chuàng)作者管它叫什么那就是什么。就像某著名作家賈平凹,凹這個(gè)字本來(lái)沒有“wa”的讀音,但唯獨(dú)在他的名字里,這個(gè)字就讀“wa”了。
讀這種字不僅不會(huì)顯得你沒文化,反而堅(jiān)持認(rèn)為應(yīng)該讀“ao”的人才會(huì)被看成沒文化……
說(shuō)白了,這種事情是當(dāng)事人自己說(shuō)了算的。
陳陌現(xiàn)在就是這樣,官方中文名就是《美國(guó)末日》,自然也就不會(huì)再有人去說(shuō)這個(gè)中文名是誤譯了,反而會(huì)覺得中英文名字之間存在著一種非常美妙的聯(lián)系,看起來(lái)翻譯的非常準(zhǔn)確、再一看是誤譯、實(shí)際上是作者特意取的兩個(gè)名字、而且兩個(gè)名字還都非常貼切好記。
……
很多玩家都感覺,陳陌這游戲名字可是有點(diǎn)霸氣啊!
《美國(guó)末日》……這是要給整得世界毀滅還是咋回事?
很多人一看這名字都以為這會(huì)是災(zāi)難題材或者戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但之前的小道消息其實(shí)都已經(jīng)傳遍了,這多半是喪尸題材。
喪尸爆發(fā)后的美國(guó)?嗯,聽起來(lái)像那么回事了!也就是說(shuō),小道消息其實(shí)是真的?
玩家們紛紛點(diǎn)開視頻。
……
在雷霆游戲的logo過后,是一個(gè)短暫的黑屏。
一個(gè)女聲低聲問道:“如果這是真的呢?”
畫面出現(xiàn),在混亂的街道上,人們?cè)诏偪竦乇寂苤用愤吶计鹦苄芑鸸,畫面在劇烈地顫?dòng)著,仿佛能感受到正在奔跑中的人們是有多么慌亂。
但這短短四五秒鐘的畫面卻是完全無(wú)聲的,靜默而又壓抑。
再度黑屏,一個(gè)低沉的男聲:“還需要我提醒你外面有什么東西嗎?”
陽(yáng)光照進(jìn)陰暗的室內(nèi),已經(jīng)銹跡斑斑的柜子上出現(xiàn)了一個(gè)畸形的影子,人形,直立行走,但也在不斷地?fù)u晃著,發(fā)出令人心悸的嘶吼聲。
“在很久之前,我也曾有過我很在乎的人!
畫面切換,中年男子和年輕的女孩走在樹木蔥郁的森林中,而后是一個(gè)小女孩的近景特寫。本該在學(xué)校中的小女孩,正在非常熟練地給手槍上膛。
不知何時(shí),淡淡的背景音逐漸淡入,簡(jiǎn)單的吉他聲仿佛蘊(yùn)藏著一種淡淡的悲涼,在訴說(shuō)著些什么。
“但現(xiàn)在,那個(gè)鬼東西只有一個(gè)用處,就是讓你送命!
在這之后,是很多支離破碎的對(duì)話。
“我需要你把某件東西偷偷帶出城!
“她會(huì)是個(gè)累贅,喬爾。”
“我只需要一些簡(jiǎn)單的裝備就能上路了。”
“我猜,跟那女孩有關(guān)?”
“肯定跟那女孩有關(guān)!
“再怎么樣也不會(huì)比待在這里更糟糕,對(duì)吧?”
“我們一直都在茍且偷生而已,喬爾!
“不,我們是在努力地活下去!”
“這是我們的機(jī)會(huì)!”
“別說(shuō)了,泰絲!”
“你是在鋌而走險(xiǎn)!
被吊死在樹上的尸體。
持槍的惡徒。
荒棄的豪宅。
喬爾和愛麗躲在墻后,拿著霰彈槍的惡徒正在搜索他們的位置。
“我們現(xiàn)在怎么辦?”
“不要浪費(fèi)任何一顆子彈!
喪尸,惡徒,毒氣,染血的刀、自制炸彈……
“我們經(jīng)歷了這么多,付出了那么多努力,總該是有意義的,對(duì)吧?”
在愛麗最后的問句中,畫面黑屏,視頻戛然而止。
……
看完了宣傳cg,很多玩家都是一頭霧水。
這都是哪跟哪?看不懂!
顯然,這個(gè)視頻的主要手法是“拆”,就是把游戲的完整劇情拆成很多個(gè)片段,穿插著人物對(duì)話,讓玩家可以得到關(guān)于劇情的只言片語(yǔ),卻又不會(huì)產(chǎn)生任何劇透的效果。
但僅僅從這個(gè)視頻上來(lái)看,玩家們并沒有獲得太多有用的信息,也沒看到這游戲的亮點(diǎn)到底在哪。
戰(zhàn)斗系統(tǒng)?玩法?人物塑造?好像都沒什么特殊的地方。
唯一的亮點(diǎn)可能就是劇情,但劇情又絲毫沒有透露。
也有玩家在努力地推測(cè)《美國(guó)末日》的劇情,甚至真的從這個(gè)視頻中推斷出了一些東西。
這確實(shí)是喪尸爆發(fā)后的末世,而主人公應(yīng)該是這個(gè)中年大叔喬爾。從他說(shuō)的話中可以知道,他為了在末世中生存下去經(jīng)受了很多的掙扎,曾經(jīng)失去過摯愛,但現(xiàn)在他和一個(gè)小女孩扯上了關(guān)系。
除此之外,就再也找不出什么具體的信息了。
很多玩家都感覺有些失望,這個(gè)宣傳視頻雖然也挺好看,但并沒有像《神秘海域》剛出來(lái)的時(shí)候那么令人驚艷。
從視頻上看不到太多令人眼前一亮的設(shè)定,要知道,喬什·威爾遜還給自己的游戲加了很多特殊的武器、特殊僵尸和生存玩法呢,結(jié)果《美國(guó)末日》這里,就是很普通的傳統(tǒng)喪尸題材!